Оригинальное название Tower Heist
Ну, во-первых, непонятно почему
«Украсть небоскреб». Потому как прямой перевод дает «Ограбление в Башне». И
даже английская версия несколько преувеличивает банальное воровство. Причем
воруют вначале большущий пенсионный фонд, а дальше идет типичное робингудство в
ответ.
Во-вторых удивил Эдди Мерфи на
роли второго плана, в качестве вора-домущника.
Бен Стиллер из смотрителя музея
переквалифицировался в управляющего элитного жилого дома «Башня», где и
происходит основное действие фильма. Это
постоянство радует.
Ему ума не занимать, как мы знаем
из его предыдущих фильмов. Он и сам может дать в долг под умеренные проценты.
Хотя в итоге и попадает в тюрьму, но на смешной срок и за мелкое
преступление, по отбытии которого его ждет два приза, судя по всему,- несколько
десятков килограммов золота и агентесса ФБР, которая ему симпатизирует.
Комментариев нет:
Отправить комментарий